# DO NOT MODIFY MANUALLY - all changes are done at https://www.transifex.com/projects/p/languagetool/ # Copyright (C) 2006-2015 the LanguageTool team (http://www.languagetool.org) atd = Detekter sprog automatisk ast = Asturiansk be = Hviderussisk br = Bretonsk ca = Catalansk ca-ES-valencia = Catalansk (Valencia) category_case = STORE/sm\u00e5 bogstaver category_compounding = Sammensatte ord category_false_friend = Falske venner category_grammar = Grammatik category_misc = Diverse category_typo = Mulig sl\u00e5fejl category_punctuation = Tegns\u00e6tning category_typography = Typografi category_confused_words = Ofte forvekslede ord category_redundancy = Redundans category_style = Stil category_gender_neutrality = K\u00f8nsneutralt sprog category_semantics = Betydningsm\u00e6ssig category_colloquialism = Talesprog category_wikipedia = Wikipedia-specifikke regler checkStart = Kontrollerer... checkDone = Kontrol gennemf\u00f8rt, mulige problemer fundet {0} checkDoneNoTime = Mulige problemer fundet\: {0} makeLanguageToolBetter = Hvordan du kan forbedre LanguageTool checkText = &Kontrollere tekst checkTextShortDesc = Kontrollere tekst checkTextLongDesc = Kontrollere tekst correctionMessage = Korrektion\: cs = Tjekkisk da = Dansk de = Tysk de-DE = Tysk (Tyskland) de-AT = Tysk (\u00d8strig) de-CH = Tysk (Schweiz) de-DE-x-simple-language = Tysk (Simpel tysk) # deactivate rule with one click (stand-alone GUI): deactivateRule = (deaktiver) # information about which rules are currently de-activated (stand-alone GUI): deactivatedRulesText =
Deaktiverede regler - klik for at aktivere igen\: desc_comma_whitespace = Mellemrum f\u00f8r komma og f\u00f8r/efter parenteser desc_double_punct = To p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende punktummer eller kommaer desc_repetition = Ordgentagelse (f.eks. 'den den') desc_repetition_short = Ordgentagelse desc_repetition_beginning = P\u00e5 hinanden f\u00f8lgende s\u00e6tninger der starter med samme ord. desc_repetition_beginning_word = Tre p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende s\u00e6tninger der starter med samme ord. desc_repetition_beginning_adv = To p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende s\u00e6tninger der starter med samme adverbium. desc_repetition_beginning_thesaurus = Overvej at omformulere s\u00e6tningen, eller brug en tesaurus til at finde et synonym. desc_unpaired_brackets = Ikke parret parenteser, tuborgklammer, citationstegn og lignende symboler desc_uppercase_sentence = Kontroller at s\u00e6tningen starter med et stort begyndelsesbogstav desc_whitespacerepetition = Gentagende mellemrum (d\u00e5rlig formatering) desc_spelling = Mulig stavefejl desc_spelling_no_suggestions = Mulig stavefejl (uden forslag) desc_spelling_short = Stavefejl # 3607406 + desc_whitespace_before_punctuation = Mellemrum for kolon, simikolon og procenttegn. # 3607406 - double_dots_short = To p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende punktummer double_commas_short = To p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende kommaer el = Gr\u00e6sk en = Engelsk en-AU = Engelsk (Australien) en-GB = Engelsk (England) en-US = Engelsk (USA) en-CA = Engelsk (Canada) en-NZ = Engelsk (New Zealand) en-ZA = Engelsk (Sydafrika) enterText = Indtast eller inds\u00e6t teksten der skal kontrolleres i det \u00f8verste felt enterText2 = Inds\u00e6t teksten der skal kontrollers her eo = Esperanto errorContext = Sammenh\u00e6ng\: errorMessage = Meddelelse\: es = Spansk false_friend = Falske venner false_friend_desc = Tip om falske venner\: false_friend_hint = Tip\: "{0}" ({1}) betyder {2} ({3}). false_friend_suggestion = Mente du {0}? fr = Fransk gl = Galicisk guiAddButton=Tilf\u00f8j guiCancelButton = Annuller guiCheckComplete = LanguageTools kontrol er f\u00e6rdig. guiCloseButton=Luk guiConfigWindowTitle = LanguageTool Indstillinger guiDemoText = Dette er et teksteksempel for at at vise hvordan LanguageTool virker. guiLanguageManagerDialog=Language Module Manager guiMatchCount = Mulig fejl\: guiMenuAbout = &Om LanguageTool guiMenuAddRules = Hent ®elfil guiMenuCheckClipboard = &Kontroller tekst i klipholderen guiMenuFile = &Fil guiMenuHelp = &Hj\u00e6lp guiMenuHide = &Skjul til systembakken guiMenuOpen = &\u00c5bn... guiMenuOpenShortDesc = \u00c5bn fil guiMenuOpenLongDesc = \u00c5bn fil guiMenuOptions = &Indstillinger... guiMenuQuit = &Afslut guiMenuShowMainWindow = \u00c5bn hovedvinduet guiMotherTongue = Dit modersm\u00e5l\: guiNgramDir = ngram-data mappe\: guiNgramDirSelect = - s\u00e6t mappe (kr\u00e6ver genstart) - guiNgramHelp = Hj\u00e6lp guiNoErrorsFound = Ingen fejl eller advarsler fundet (sprog\: {0}) guiNoErrorsFoundSelectedText = Ingen fejl eller advarsler fundet i den markerede tekst (sprog\: {0}) guiOKButton = &OK guiOOoChangeButton = &\u00c6ndr guiOOoCloseButton = &Luk guiOOoIgnoreAllButton = Ignorer alle guiTurnOffRule = Sl\u00e5 reglen fra guiOOoOptionsButton = In&dstillinger... guiProgressWindowTitle = LanguageTool\: Kontrollere tekst... guiRemoveButton=Fjern guiReplaceWindowTitle = Erstat tekst guiReplaceWithOtherText = guiRunOnPort = K\u00f8r som service p\u00e5 po&rt guiSelectionCheckComplete = LanguageTools kontrol af markerede tekst er f\u00e6rdig. guiTagText = Opm\u00e6rk &teksten guiExamples = Eksempler\: incorrect_case = Denne s\u00e6tning starter ikke med et stort begyndelsesbogstav is = Islandsk it = Italiensk km = Khmer lt = Lettisk missing_space_after_comma = Inds\u00e6t et mellemrum efter kommaet missing_space_between_sentences = Manglende mellemrum mellem s\u00e6tninger ml = Malayalam nl = Hollandsk no_space_after = Inds\u00e6t ikke et mellemrum efter parentesbegynd no_space_before = Inds\u00e6t ikke et mellemrum f\u00f8r parentesslut no_space_before_dot = Inds\u00e6t ikke et mellemrum f\u00f8r punktum # 3607406 + no_space_before_colon = Inds\u00e6t ikke et mellemrum f\u00f8r kolon no_space_before_semicolon = Inds\u00e6t ikke et mellemrum f\u00f8r semikolon no_space_before_percentage = Inds\u00e6t ikke et mellemrum f\u00f8r procenttegn # 3607406 - pl = Polsk repetition = Mulig sl\u00e5fejl\: du har gentaget et ord result1 =
{0}. Linje {1}, kolonne {2}
resultAreaText = Resultater vil vise sig her resultTime =
Tid\: {0} ms (inklusiv {1} ms til regelafpr\u00f8vning)
ru = Russisk sk = Slovakisk sl = Slovensk space_after_comma = Inds\u00e6t ikke et mellemrum f\u00f8r komma, men efter det. spelling = Mulig stavefejl fundet startChecking = Starter kontrollen om {0} sv = Svensk tl = Tagalog textLanguage = Tekstens sprog\: two_commas = To p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende kommaer two_dots = To p\u00e5 hinanden f\u00f8lgende punktummer uk = Ukrainsk unpaired_brackets = Ikke parret symbol\: "{0}" ser ud til at mangle useGUIConfig = Brug ovenst\u00e5ende indstillinger til serveren whitespace_repetition = Mulig sl\u00e5fejl\: du har gentaget et mellemrum ro = Rum\u00e6nsk zh = Kinesisk moreInfo = Mere information\: pt = Portugisisk pt-BR = Portugisisk (Brasilien) pt-PT = Portugisisk (Portugal) guiWarning = Advarsel guiDuplicate = Dublet af regelfil\! ja = Japansk language_not_supported = Fejl\: Beklager, dokumentsproget "{0}" er ikke underst\u00f8ttet af LanguageTool. http_server_start_failed = LanguageTool HTTP server kunne ikke startes p\u00e5 v\u00e6rten "{0}", port {1}.\nDer k\u00f8re m\u00e5ske allerede noget andet p\u00e5 den port? https_server_start_failed = LanguageTool HTTP server kunne ikke startes p\u00e5 v\u00e6rten "{0}", port {1}.\nDer k\u00f8re m\u00e5ske allerede noget andet p\u00e5 den port? https_server_start_failed_unknown_reason = LanguageTool HTTP server kunne ikke startes p\u00e5 v\u00e6rten "{0}", port {1} tray_menu_enable_server = K\u00f8r HTTP server tray_tooltip_server_running = LanguageTool (HTTP server k\u00f8re) guiMenuEdit = &Rediger guiMenuGrammar = &Tekstkontrol guiMenuSave = &Gem guiMenuSaveShortDesc = Gem fil guiMenuSaveLongDesc = Gem fil guiMenuSaveAs = Ge&m som... guiMenuSaveAsShortDesc = Gem fil som... guiMenuSaveAsLongDesc = Gem fil som... guiMenuCut = &Klip guiMenuCopy = K&opier guiMenuPaste = S\u00e6t i&nd guiMenuSelectAll = Marker &alt guiMenuUndo = Fortr&yd guiMenuRedo = Gendan autoCheckText = Automatisk kontrol autoCheckTextShortDesc = Automatisk kontrol autoCheckTextLongDesc = Automatisk kontrol guiActivateRule = Aktiver regel guiMore = Mere information... guiUndo = Fortryd guiRedo = Gendan taggerWindowTitle = Opm\u00e6rkningsresultat guiActivateRuleMoreRules = Mere guiActivateRuleMoreCategories = Mere clearText = Ryd tekst ruleDetailsLink = Regeldetaljer p\u00e5 community.languagetool.org addSpaceBetweenSentences = Tilf\u00f8j et mellemrum mellem s\u00e6tningerne pt-PT-pre-reform = Portugisisk (Portugal, pr\u00e6-reform) pt-PT-post-reform = Portugisisk (Portugal, post-reform) guiSelectFont = V\u00e6lg skrifttype... FontChooser.label.name = Navn\: FontChooser.label.style = Typografi\: FontChooser.label.size = St\u00f8rrelse\: FontChooser.style.plain = Normal FontChooser.style.bold = Fed FontChooser.style.italic = Kursiv FontChooser.style.bold_italic = Fed kursiv FontChooser.title = V\u00e6lg skriftype FontChooser.preview = Forh\u00e5ndsvisning\: FontChooser.reset = Res\u00e6t FontChooser.pangram = H\u00f8j bly gom vandt fr\u00e6k sexquiz p\u00e5 wc guiExpandAll = Udvid alt guiCollapseAll = Sammenfold alt guiAboutRuleMenu = Om regel... guiAboutRuleTitle = Om regel long_sentence_rule_desc = L\u00e6sbarhed\: s\u00e6tning p\u00e5 over {0} ord long_sentence_rule_msg = S\u00e6tningen er over {0} ord lang, overvej en omskrivning guiLookAndFeelMenu = Udseende (look & feel) ta = Tamilsk fa = Persisk # note that the statistics rule is not offered for all languages, see # http://wiki.languagetool.org/finding-errors-using-n-gram-data statistics_rule_description = Statistisk detektion af forkert brug af ord der let kan forveksles statistics_suggest1 = Statistikken siger at '{0}' ({1}) kunne v\u00e6re det rigtige ord her, og ikke '{2}' ({3}). Tjek venligst. statistics_suggest2 = Statistikken siger at '{0}' ({1}) kunne v\u00e6re det rigtige ord her. Tjek venligst. statistics_suggest3 = Statistikken siger at '{0}' kunne v\u00e6re det rigtige ord her. Tjek venligst. unsupportedWarning = Bem\u00e6rk\: Dette sprog er ikke fuldt ud supporteret i LanguageTool, da der reelt ikke er nogen der vedligeholder det. Se hvordan du kan hj\u00e6lpe. token = Token disambiguatorLog = Flertydighedslog ShowDisambiguatorLog = Vis flertydighedslog guiMenuRecentFiles = Se$neste filer guiFileNotFound = Fil ikke fundet dialogTitleError = Fejl guiLanguage = Brugergr\u00e6nseflades sprog quiLanguageNeedsRestart = Genstart applikationen for at sprog\u00e6ndringen skal tr\u00e6de i kraft. guiLanguageSystem = Standard for systemet guiShowResultArea = Vis resultatomr\u00e5det